上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 同聲傳譯訓練方法有哪些
同聲傳譯訓練方法有哪些
http://niubiancao.com 2014-04-02 16:06 上海翻譯公司
  同聲傳譯是一種受時間嚴格限制難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動,它要求譯員在聽辨源語講話的同時,借助已有的主題知識迅速完成對源語信息的預測、理解、記憶、轉(zhuǎn)換和目的語的計劃、組織、表達、監(jiān)聽與修正,同步說出目的語譯文,因此同聲傳譯又叫同步口譯。
  倒數(shù)練習的做法如下:
  1)學員聽一段講話錄音或合作伙伴的現(xiàn)場發(fā)言,同時從一個百位或十位數(shù)(如200或90)由大到小勻速地倒數(shù)下去。訓練過程中若源語講話還未結束但數(shù)已數(shù)完,學員應接著從某個數(shù)開始繼續(xù)倒數(shù),直至講話完畢。
  2)待一段講話結束后,學員隨即復述剛剛聽到的講話內(nèi)容。復述應力求準確詳實,為了便于核實倒數(shù)是否有誤以及復述是否完整準確,學員可將上述過程錄音或請他人見證。
  視譯練習有以下2種不同方式:
  1)學員手持講稿,邊默讀邊連貫地大聲說出譯文,做到看到哪兒說到哪兒,中間不得有過多的猶豫和停頓。
  2)合作者和學員各執(zhí)一份講稿,前者朗讀文稿,后者根據(jù)前者的朗讀速度和節(jié)奏,對照著文稿輕聲譯出講話人已說出的內(nèi)容。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合